Bienvenido a nuestra nueva página web SEDELAN

En este período de transición de Burkina Faso...

Leer más...
El SEDELAN al servicio del mundo rural
Presentación
Burkina Faso, tierra de diversidades
El mundo rural
Nuestras carpetas, a descubrir
La red láctea
Conectados a nuestras noticias
Descubrid todos nuestros ABC

Nuestros boletines (los "ABC") son reflexiones compartidas sobre temas de actualidad
que tratan del mundo rural de Burkina Faso y más ampliamente de África Occidental.

¡Hágannos libremente sus comentarios o pónganse en contacto con nosotros para una mejor y más amplia información!

Todos ABC

Sinamusomanw


N ye misi faga...

Muso kelen tun be cɛɛ dɔ fɛ.

Loon dɔ la, a ye filanan tako ŋaniya. Muso filanan nako diyara luu kɔnɔ mɔgɔw bɛɛ ye. A diyara muso fɔlɔ fana ye.

Nisɔndiya ni hɛɛrɛ tun be luu nin kɔnɔ loon o loon.

Muso filanan nana kɛ baaramuso ye. A ye kɔnɔ ta ka dencɛ wolo. O diyara cɛman ye hali. Nisɔndiyara tora ka bonya luu kɔnɔ.

Muso filanan nin ka mɔgɔ bonya kosɔn, ani a ka baara n’a ka timinadiya fɛ, a koo diyara luu kɔnɔ mɔgɔw bɛɛ ye, hali ciin mɔgɔw ni dugu mɔgɔw ye.

Muso nisɔn tun ka di, a timina ka di, a be mɔgɔ bonya. A sinamuso, muso fɔlɔ tora k’a ɲagoya. Loon o loon, dɔ tora ka fara o juguya nin kan. Loon dɔ la,
a y’a ŋaniya ko ale ben’a sinamuso faga. Nga cogo di ? A tora k’o cogo ɲini. Sabu, ale fɛ, a sinamuso kosɔn ale ka hɛɛrɛ banna.
Loon dɔ la, u cɛɛ y’a fɔ u ye ko ale bena bila u ɲa, ko ni dumuni mɔna,
k’u ka na ale kɔ.

Tobili mɔna tuma min na, muso fila nunu ye dumuni ɲun k’u cɛɛ kɔgwɛn waasa ka taga dumuni d’a ma.
U sera sira cɛmancɛ la tuma min na, sanji daminɛna ka funfun. U tora taga. Sanji nana to ka caya. Muso fɔlɔ ko : An ka taga don ni deen ye yiriwo nin kɔnɔ yan ni sanji be tɛmɛ. Wagati dɔ nana se, muso fɔlɔ ko a sinamuso ka lɔ ale be bɔ ka sanji cogo filɛ fɔlɔ n’a
tɛmɛna ko ale bena don k’a fɔ a ye.

Muso nin bɔra dɔrɔn, a daminɛna ka dɔnkili dɔ la ko yiri nin k’a woo datugu. Yiri nin sɔnna k’a woo datugu muso n’a deen kan.

Muso fɔlɔ sera foro la, a cɛɛ y’a ɲining’a sinamuso koo la. A ko ale m’a lɔn. Ko a tun kɔnna ka sira minɛ ale ɲa.

Dimi fɛ, a girinna ka jigi dugu kɔnɔ k’a ka muso filanan tunuko fɔ. O yɔrɔnin bɛ, dugu mɔgɔw bɔra ka kongo minɛ ka muso nin yɔrɔ yaala.

Loon caaman tɛmɛna, foyi !

Mɔgɔw dɛsɛra k’a yaala dabila ka tɛmɛ u ka baaraw
fɛ. Loon dɔ la, a tagatɔ ni dumuni ye a cɛɛ kɔ foro la, a lɔra yiri nin yɔrɔ la ka gwɛrɛ a kɔrɔ. A ye dɔnkili daminɛ. Donsocɛ dɔ y’a ye yɔrɔjan. Ale dogora ka
gwɛrɛ k’a kɔlɔsi k’a tulo malɔ a ka fɔta la.

A ye muso nin lamɛn ko :

« N cɛɛ ka baaramuso, e ni sɔgɔma.
N be tɛmɛna le ka taga dumuni d’i cɛɛ ma.
Ne y’a lɔn ko kɔngɔ b’e n’i deen na.
N do ben’a kɛ di ?
Woo te yen ka dumuni d’i ma.
I fo makaritɔmuso !
Sankolo ben’a mako don i la.
An be loon wɛrɛ, n tagara ! »

A ye dɔnkili la ka ban, a y’a ka minan ta ka taga. Donsocɛ teliyara ka tag’o fɔ a cɛɛ ye. Cɛɛ sigar’a muso la. A nan’a ɲininga tugu ko :

« E y’i sinamuso bila min ? »

A y’a bagabaga ko n’a m’a fɔ ko ale b’a faga.

A siranna.
A dɛsɛra k’a fɔ.
Cɛɛ sigiɲɔgɔnw y’a bilasira ka taga yiri nin yɔrɔ la.

A daminɛna ka dɔnkili la ko :

« Yiri, e daa yɛlɛ.
N b’i dali, e daa yɛlɛ.
Ne filila. E daa yɛlɛ.
N tena o ɲɔgɔn kɛ tugu.
Yafa ne ma. »

Muso tora yiriwo la an kaan yɛrɛ yɛrɛtɔ mɛnna ko :

« Aw ye makari n na.
N b’a fɛ ka kɛnɛ ye.
Aw ka ne ni n deen kisi.
Kɔngɔ ni minnɔgɔ b’an na.
Aw ka ɲɛ an ma. »


O yɔrɔnin kelen, yiri nin daa yɛlɛla muso n’a deen kɔngɔtɔman bɔra. Bagabagaw tun ye muso jukunnan
bɛɛ dumu ka ban. O yɔrɔnin bɛ, u ye totasa fila nunu ta k’u la a jukunnan na. A ye jukunnanw sɔrɔ. O le y’a to muso jukunnan ka bon ni cɛɛ taa ye.

Banso samɔgɔw ka nsiirin lo.

Terɛzi Kalanjibo y’a la.

FaLang translation system by Faboba