¿Olvidará a los campesinos el gobierno de transición de Burkina Faso?

Deseo un Feliz Año Nuevo 2015 a todos los lectores de esta carta, sin olvidar a los campesinos del mundo entero, y en especial a los de Burkina Faso.
Ayer, en el diario hablado de 20 horas de RTB (Radio Televisión de Burkina), escuché al Presidente de la transición, Michel Kafando, ofrecer sus mejores deseos al pueblo de Burkina Faso. En su mensaje de Año Nuevo, no se olvidó de saludar a las mujeres y jóvenes que tuvieron un papel decisivo en la insurrección del 30 y 31 de octubre. En un primer mensaje, el Presidente no puede decirlo todo. Nos aseguró que ahora el Consejo Nacional de Transición (CNT) funciona a pleno ritmo. Deseamos creerlo. Sin embargo, me temo que, una vez más, los agricultores sean los grandes olvidados.

 

Le Président Michel KafandoDe hecho, en Lefaso.net consulto esta mañana un artículo titulado: "Arancel Externo Común de Africa Occidental: los comerciantes de Burkina Faso lo estudian 48 horas de su entrada en vigor" El autor cita al Presidente de la Comisión de la CEDEAO, el Sr. KADRE Desiré Ouedraogo, quien no tiene miedo de decir que la TEC protege nuestra agricultura.

¡Sankara nunca habría dicho eso! Más aún, Sankara jamás habría aceptado que Burkina Faso aceptase una TEC que no protege para nada nuestra agricultura!

¿Cómo el Sr. Kadre Desiré Ouedraogo puede decir que esta TEC protege nuestra agricultura?

No protege casi nada. ¿Por qué el conferenciante no dijo (o el periodista notado) que la TEC cuenta con más de 5.000 líneas arancelarias. 130 en la banda de los 35% lo que solo representa el 2 o 3% de del conjunto.Le stock de riz de 15 millions de tonnes de la Thaïlande menace les cours mondiaux du riz

En lo esencial, en cuanto a la agricultura, ¡no ha cambiado nada! La leche en polvo sigue tasada al 5% cuando Europa está a punto de eliminar las cuotas lecheras y así volcar sus excedentes en África occidental.

El arroz continúa tasado al 10% al tiempo que Tailandia, saturado con un stock de 15 millones de toneladas de arroz (lo nunca visto), no tiene más alternativa que poder lanzar este stock en el mercado mundial a precios imbatibles.

La dificultad es que el mercado mundial de los productos agrícolas y alimentarios es muy volátil. La protección de la agricultura mediante tasas en porcentajes no ha sido adaptada.

Para nuestros productos sensibles, habría que remplazar ciertas líneas arancelarias (las del arroz, la leche en polvo y los productos lácteos...) por unos derechos de entrada fijos y unos gravámenes variables.

Un ejemplo para entender lo que queremos decir. El trigo, por ejemplo. La CEDEAO puede fijar un precio de entrada para el arroz de 400 000 francos CFA por tonelada. Si Tailandia nos propone arroz de calidad a 450 000 F la tonelada, no hay gravámenes. Pero si quiere vender en nuestro mercado el viejo arroz de su stock (que puede llegar a diez años de edad) a 300 000 F la tonelada, esta tonelada sería gravada con 100 000 F. Con un sistema parecido, Europa ha desarrollado enormemente su agricultura. Con semejante sistema, el productor de arroz de Burkina Faso sabe que puede vivir con dignidad de su trabajo. Con semejante sistema el Estado de Burkina Faso puede invertir en el desarrollo de campos de arroz ...

Esto es posible. Europa lo hizo después de la guerra, cuando no producía lo suficiente para alimentarse. Habrá que negociar este sistema a nivel de la CEDEAO y después con la OMC. Sí, es posible. Basta con un poco de voluntad política. Esperamos que el gobierno de transición de Burkina Faso tenga esta voluntad y sea capaz de compartirla con los demás países de África occidental.

No; la TCE no protege a los agricultores. ¿ El gobierno de transición de Burkina Faso, olvidará a los campesinos o reaccionará para que el cambio político de nuestro país beneficie a todos y, por lo tanto, también a la población rural? Ella representa al menos el 80% del total de la población. Olvidarla llevaría a nuestro país al fracaso, una vez más.

Una última palabra más personal. Hace 17 años que vivo en la tercera ciudad más grande del país, Kudugu. Veo crecer la ciudad. Veo las escuelas y colegios multiplicarse. He visto nacer y crecer la Universidad de Kudugu. Actualmente cuenta con más de 12.000 estudiantes.

Pero, no veo la reducción de la pobreza. Muchas mujeres angustiadas llaman a nuestras puertas. A menudo, son viudas o abandonadas por sus maridos. Y no pueden alimentar adecuadamente a sus hijos ni escolarizarlos. Para ayudarlas les ofrecemos pequeños préstamos, generalmente unos 75 €. A veces más, cuando se trata de ayudar, entre otros, a instalar una peluquería o un taller de costura. En cuyo caso el préstamo, puede ir acompañado de un don de 100 a 200 euros para que la restitución no sea demasiado pesada.

Para otras, será una ayuda para la escolarización (colegio o liceo) de un niño (lo más corriente una chica, más afectada por la pobreza de la familia).

¡Gracias a los que quieran participar financieramente en este trabajo solidario y quieran ponerse en contacto conmigo!

¡Feliz y Próspero Año Nuevo 2015!

 

Kudugu, 01 de enero 2015
Maurice Oudet
Presidente del SEDELAN

FaLang translation system by Faboba